Un fragment de rupt în două

Update: Oameni buni, mă rog de voi să mă criticaţi la sânge promiţând că voi fi cuminte şi voi nimic? Hai, curaj! Nu schimb postul până nu spuneţi tot ce nu vă convine şi lăsaţi „ca cele”, treceţi peste. Hai că puteţi.

Vă ofer un fragment din „Regia Arkudă” pe care aş vrea să-l criticaţi la sânge. Ştiu că e mic şi e greu de criticat. Dar încercaţi totuşi.

Şi nu vă speriaţi pentru că am pus moderare. O să le dau drumul la timpul potrivit şi o să vă spun şi motivul. Promit că nici un comentariu nu va fi făcut pierdut.

 

 

Sunetul tobelor şi al cornurilor se învolbura în tăria nopţii. Femei pe jumătate dezbrăcate se răsuceau şi dansau pe mesele joase, printre hălci de carne şi platouri pe care erau mormane înalte de mere, curmale şi rodii. Mulţi bărbaţi erau beţi din cauza vinului adus din Aãria, însă Fãria ştia că în noaptea asta nu vor mai zăngăni nici un fel de arme, nu aici, în oraşul inimilor, unde violenţa era interzisă.

Oûr descălecă şi-şi ocupă locul pe banca înaltă. Lui Fhar-Dur şi Arth-Dur, care fuseseră în Valea Umbrelor împreună cu femeile lor când sosiseră, li se dădură locurile de mare cinste de-a dreapta şi stânga lui Oûr. Fraţii de sânge ai celor doi se aşezară la picioarele lor, iar ceva mai departe, cele patru neveste ale lui Simion.

Fãria descălecă de pe iapa albă şi dădu hăţurile unuia dintre sclavii săi. În timp ce cele două cameriste îi aranjară pernele, ea-l căută pe scutierul său. Chiar şi în sala aglomerată, Ing ar fi trebuit să sară în ochi cu pielea lui albă, părul blond şi zdrenţele de cerşetor, însă nu-l putea vedea nicăieri.

*

Surioara ei se agita ca o furtună de zăpadă de când aflase că Fãria se duce la război, când înlăcrimată, când furioasă. Refuzase să mai mănânce, plângând şi urlând mai toată noaptea, ba chiar o lovise pe bătrâna bonă când ea încercase să-i cânte pentru a o face să doarmă, iar a două zi fugise. Fãria pusese jumătate din omenii de pe domneniu să o caute, iar când în cele din urmă o găsiră la morminte, Miãra încercase să-i taie cu o sabie de fier, ruginită, luată din mâna unuia dintre regii morţi, iar pisica neagră ţâsnişe din beznă ca un demon cu ochii verzi. Pisica devenise aproape la fel de sălbatică ca Miãra; îl zgâriase pe grăjdar şi îi sfâşiase o bucată de piele lui Mikon. Trebuise ca însuşi regele şi Pantera să vină şi s-o potolească.

Maestrul o sfătuise pe Fãria să rămână la domeniu, iar regele se rugase de ea, pentru propria sa siguranţă, la fel ca pentru a Miãrei, însă ea clătinase doar din cap şi repetase cu încăpăţânare:

– Nu vreau eu asta. Trebuie să o fac!

Era doar pe jumătate o minciună. Cineva trebuia să se ducă, să menţină poziţia la Sûm şi să-i ajute pe arkuzi împotriva piticilor, regele putea înţelege asta, însă nu trebuia să fie chiar Fãria. Fiica sa i-ar fi putut ceda comanda lui Mortier, lui Gieon sau unuia dintre cavaleri. Maestrul o îndemnase să facă asta, însă Fãria nici nu voise să audă.

 

Două, să fie mai uşor!

Anunțuri

63 comentarii la “Un fragment de rupt în două

  1. – sunetul… se involburara? nu cumva se involbura? caci, din context, rezulta ca sunetul e al cornurilor si tobelor, si ca se involbureaza. asadar, singular pentru verb.
    – se involbureaza si sunetele si femeile pe mese… ori schimbi verbul intr-o parte, ori in cealalta. mai degraba femeile ar trebui sa se… altceva, zic eu.
    – Aãria / Fãria – nu suna nicicum alaturarea asta, intre un nume de loc si un nume de personaj. nu cunosc insa actiunea, poate exista o explicatie pe parcursul restului textului, anterior?
    – „in timp CE CEle doua cameriste”… suna suparator.
    – „ea-l cauta pe scutierul sau” – n-ar suna mai bine „ea isi cauta scutierul”?
    cam atita as schimba eu. sa ne lamuresti care-i faza.

  2. Ajunsei si eu la spartul targului… Daca iti mai da mana sa mai scapi ceva, sar voios la beregata. Ce n-apuca sa spuna Ursu’, e ca virgula cornuri sunt alea de le dadea Nastase cu lapte 😛

  3. Bună ziua.

    Vreau să vă rog şi pe dumneavoastră, la fel cum am rugat şi pe alte persoane publice, sau simpli cetăţeni, să spuneţi ce părere aveţi despre faptul că Radu Stroie a fost surprins în campania electorală făcînd cadouri votanţilor din circumscripţia sa, adică celor care urmau să iasă la vot. Ştiţi că acest lucru este atât ilegal, cât şi imoral. Credeţi că merită în urma acestor fapte lipsite de moralitate să reprezinte pe români în Parlament?

    Întrebarea nu are ca scop lămurirea de valori politice, ci morale.

    Aştept cu nerăbdare răspunsul dumneavoastră.

    Mulţumesc.

  4. „-Nu eu vreau asta.Dar trebuie s-o fac „-nu-mi merge semnul exclamarii-Cum suna fata de textul tau?

  5. Paul Octavian Grigoras:
    1. Nu sunt persoana publica.
    2. Imi pasa putin spre deloc ce se intampla in politica. Pot sa se manance intre ei, ca eu am treaba.

  6. Mă bag și eu! Mai mult la partea de gramatică (d.p.d.v ortografic), dar am și cîteva sugestii de construcție/ dinamică a frazei.
    1. „sunetul…cornurilor” – pluralul a ceea ce ai vrut să exprimi aici este „corni”: „CORN3 – ~i – m. = Instrument muzical de suflat, constând într-o combinație de tuburi cilindrice și conice de metal. ♢ ~ englez instrument muzical de suflat asemănător cu oboiul. /<lat. cornu”.
    Celelalte forme de pl, „cornuri” / coarne, ne duc cu gîndul mai mult la stomac 😛 , la cornute, la răutate etc.
    2. „nu vor mai zăngăni nici un (niciun) fel de..” – dat fiind faptul CĂ CAcofonia nu reprezintă numai ceea ce am făcut eu adineaori :), sunt de evitat atît alăturările de genul „-NI NI-”-ului, cît și alte „îngemănări” de acest gen, care, deși pare ciudat, sunt cons. cacofonii (stîngace denumire pt astfel de cazuri dar..asta e!) Soluția simplă, zic eu, ar fi schimbarea ordinii cuv. în prop/frază: „…știa că, în noaptea asta, niciun fel de arme nu vor mai zăngăni”
    3. tot la partea aceasta, d.p-ul.d.v al dinamicii frazei: – în locul flancării cu virgule a lui „..nu aici..”, mai degrabă aș sugera să fie precedat de punct, urmînd exclamațiile „Nu aici! Nu în orașul … !”; repetarea negației cît și succesiunea propozițiilor scurte, oferă dinamism, un respiro binevenit după o frază mai lungă, dar, mai ales, un carcater explicativ-imperativ!
    4. „În timp ce cele două..” – idem punctul 2. Inversarea celor două bucăți de frază ar fi o soluție: „ cele două cameriste îi aranjară pernele, în timp ce/ timp în care ea-și/ ea își căută scutierul/ ea-l căută pe scutierul său (deși sună puțin.. stîngaci..e corect).
    5. „Chiar și în sala aglomerată…” – construcțiile incidente (care mereu aduc o precizare) sunt de preferat în corpul frazei și nu la înc. acesteia, prin urmare „ Ing ar fi trebuit să sară în ochi/ să iasă în evidență cu pielea lui albă, părul blond şi zdrenţele de cerşetor, chiar și în sala aglomerată, însă nu-l vedea nicăieri.” ; e mai firesc să pui subiectul la înc. de frază; „nu-l putea vedea..”- „putea” e, oarecum, redundant…mi se pare mie..
    6. „sălbatiCĂ CA Miãra” – nu se acceptă! 😛 „precum” ne scoate din „CĂ CA..” în astfel de situații. 😀
    7. „…regele şi Pantera să vină şi s-o potolească.” – al doilea „și” poate fi înlăturat fără teama de a ciunti ceva…repetarea lui „și” este puțin deranjantă.
    8. Ar mai fi cîteva virgule pe ici, pe colo și cîteva „ruperi în două” 🙂 ale unor fraze dar..asta rămîne LA LAtitudinea ta..la la la!! 😉
    Sunt doar niște sugestii..nu sunt de specialitate, dar..consider că am simțul limbii romîne destul de bun.. 😀 Părerea mea!
    Sănătate!

  7. Pingback: Colecţionara de coşmaruri – 28 « Ioan Usca

  8. Aspoiu, tu stii ceva ce nu stiu eu. Fie, sa nu zici ca sunt chiar atat de rea, o s-o las pana maine la 12. Astept cu cel mai mare interes 😛

  9. acu, stii ca io-s sincer si de te superi 😛
    trec peste chestiile celelalte pt ca altii se pricep mai bine.
    merg direct pe „urechea” cititorului. nu curge bine ceva. tu aveai un talent misto in ce-am citit de tine. fraza curgea usor citibila si imi imaginam actiunea la fel de usor si rapid, vedeam actiunea. aici parca ma poticnesc. mi-e greu sa „vad”, ca sa „vad” bine trebuie sa ma opresc in fraza.
    e ca si cum ai merge cu barca pe un rau linistit si ai contempla feeria peisajului, diferit de mersul cu barca pe un rau cu bolovani pe fund, unde apa coboara si se ridica impiedicandu-se de ei, iar tu, cel din barca esti atent sa nu te rastorni… si nu mai vezi peisaju.
    elimina bolovanii!

  10. In primul rind „Regia Arkuda”?! O fi fantasy urban, cu primarii, regii, flacara violeta… 😀
    Sa revenim la chestii serioase. Ce zice Trexel mi se pare foarte adevarat si mie. Scriitura e… bolovanoasa, obositoare. Distrage cititorul de la ce se intampla de fapt. Nu are fluiditate, nu curge cum trebuie. Parca se impiedica in prea multe cuvinte, virgule si fraze rupte si prea lungi. Pina si ordinea cuvintelor pare „sucita” de citeva ori. Citeva constructii si metafore ciudate:
    „tăria nopţii” ?! Palinca Noptii, un nou brand de tuica de pruna.
    „Lui Fhar-Dur şi Arth-Dur, care fuseseră în Valea Umbrelor împreună cu femeile lor când sosiseră,” – aaaa… adica cum?! fusesera cind sosisera?
    „să sară în ochi cu pielea lui albă, părul blond şi zdrenţele de cerşetor” – pai daca e ca un cersetor tare nu stiu cit de alba e pielea lui saracu’.
    „Mulţi bărbaţi erau beţi din cauza vinului adus din Aãria, însă Fãria ştia că în noaptea asta nu vor mai zăngăni nici un fel de arme” – Mie greu sa vad legatura dintre betie si faptul ca gagica Faria stia ceva despre zanganeli. Nu stiu de ce sint in aceeasi fraza. Poate din cauza ca-i doar fragment.
    „Femei pe jumătate dezbrăcate se răsuceau şi dansau pe mesele joase” – merge „Femei pe jumatate goale se rasuceau in dansuri imbietoare pe mesele joase”? Adica io sper ca se lasa cu o orgie harcore generala.
    „printre hălci de carne şi platouri pe care erau mormane înalte de mere, curmale şi rodii” – in principiu nu-mi place ‘poza’ asta pentru ca imi aduce aminte de niste seriale naspa. Halci de carne si mormane mie imi suna mai mult a piata decit a chef regesc, cu staif. „…printre platouri impunatoare, doldora de fripturi apetisante si fructe exotice” mai lasa un pic de loc si pentru imaginatia cititorului, fiecare isi poate imagina propriile fripturi si fructe, dupa cum i se potrivesc in cap drept apetisante si exotice.
    No, acum nu o sa stau sa frec fiecare cuvint, cred deja se intelege ideea. Insa paragraful care imi displace cel mai mult e ala care incepe cu „Surioara…” si se termina cu „… s-o potoleasca.”
    Ete o opera emanata la 2 noaptea:
    „Inlacrimata si suparata, surioara sa se tinguia precum o furtuna neputincioasa de cind aflase ca Faria pleaca la razboi. Refuzase sa manince, plinsese si suspinase toata noaptea, ba chiar se repezise asupra batrinei bone cind aceasta incercase sa-i cinte ca sa-i treaca aleanul. Iar dimineata urmatoare disparuse. Faria a trimis jumatate din oamenii domeniului sa o caute degraba. In cele din urma au gasit-o in cimitirul strabunilor insa furia nascuta din durere si neputinta inca nu se ostoise. Pisica a tisnit spre ei scuipind si zgariind precum un demon intunecat cu ochii verzi, iar Miara i-a atacat cu o sabie ruginita gasita printre morminte. A fost nevoie de insesi prezenta regelui si Panterei pentru ai domoli obida.” … cu rezervele gramaticii dupa ureche si a faptului ca fantasy-ul cu tenta medieval/tolkiana nu prea e genul meu.
    Ce as mai avea de spus e ca trebuie sa-ti ajustezi limbajul in functie de ce scrii. In cazul de fata, poate ar trebui folosite mai multe arhaisme, atit la nivel de vocabular, cit si la nivelul constructiilor.
    Si acum baga o dedicatie cu „Parazitii”… 😀
    PS. „cele patru neveste ale lui Simion” – trebuie sa ne dezvalui iute, iute secretul lui Simion asta 😀

  11. Nu Oana, am glumit. Nu sta dupa mine cu critica, fiindca eu astept cartea, nu imi stric curiozitatea cu un fragment. De azi o iau si eu ca omu’ normal, cu Reginele

  12. Ori sunt azi mai puţin exigentă, ori mi-e somn, dar în afară de o cacofonie, (semnalată şi de altcineva, aşa că nu mai precizez, că mi-e lene) nu m-a deranjat nimic. Sigur că ai uneori o construcţie a frazei ceva mai bizară – dar ăsta e stilul tău, nu ai ce face.

  13. Există nişte greşeli de tastare, dar asta nu contează prea mult, e vorba despre viteză sau oboseală… Imaginile create sunt puternice – acele femei care dansează pe mese la începutul fragmentului, de pildă -, poate că unul sau două pasaje curg oarecum greoi, însă s-ar putea să mă înşel eu… Zi bună îţi doresc şi baftă în toate!

  14. Pingback: Să fiu eu oare George Martin? « Oana Stoica Mujea

  15. Imi pare rau sa va dezamagesc, dar textul nu-mi apartine 😀 Cititi mai sus. Oricum, a fost distractiv 😛 A, si cacofonia a fost voita si intentionata, cititi tot mai sus.

  16. Aspoiu: “Lui Fhar-Dur şi Arth-Dur, care fuseseră în Valea Umbrelor împreună cu femeile lor când sosiseră,” tot asa suna si la Maritin doar ca in loc de aia doi duri erau altii, iar femeile erau khalasar-ele. Se cam prindeau cititorii de Martin. Restul, tot tot e copiat cuvant cu cuvant din Urzeala tronurilor, vezi mai sus si paginile.
    Oricum, apreciez ca n-ai tipat la mine de data asta 😀

  17. mda, m-am uitat acum in textul sursa… in locul tau, as fi pastrat si sexul personajelor, sincer. nu cred ca s-ar fi prins cineva. mie mi-a sunat nitel cunoscuta faza cu sora cea mica, da’ am zis ca decit sa o dau in bara mai bine tac. dar, asa cum spuneam, e misto 🙂

  18. Ursu, greseli mai sunt, ce-i drept, dar pentru un fan Martinian tot ar fi trebuit sa isi dea cineva seama. Restul nu se pun, sunt sigura ca multi nici n-au auzit de Martin. Iar traducerea… asta nu e problema mea. No, ca sa vezi ca si-o lua un pic si Martin 😆

  19. Am reusit sa identific unul dintre fragmente in editia originala, cel de-al doilea:
    „The sounds of drums and horns swirled up into the night. Halfclothed women spun and danced on the low tables, amid joints of meat and platters piled high with plums and dates and pomegranates. Many of the men were drunk on clotted mare’s milk, yet Dany knew no arakhs would clash tonight, not here in the sacred city, where blades and bloodshed were forbidden.
    Khal Drogo dismounted and took his place on the high bench. Khal Jommo and Khal Ogo, who had been in Vaes Dothrak with their khalasars when they arrived, were given seats of high honor to Drogo’s right and left. The bloodriders of the three khals sat below them, and farther down Khal Jommo’s four wives.
    Dany climbed off her silver and gave the reins to one of the slaves. As Doreah and Irri arranged her cushions, she searched for her brother. Even across the length of the crowded hall, Viserys should have been conspicuous with his pale skin, silvery hair, and beggar’s rags, but she did not see him anywhere.”
    E o proza viguroasa, pe deplin caracteristica lui Martin. In traducere suna fortat si, asa cum a remarcat si Lucia Verona, constructia frazei e ciudata (consecinta a traducerii, insuficient pieptanata).
    Si-acuma intrebarea: cine-i individul in cauza, mare fan Martin? Sa stim si noi de cine ridem 🙂

  20. Ursu, as vrea sa-ti spun, dar nu mai am nici un chef de el. Oricum il cunosti, cel putin asa banuiesc. Dar chiar nu am de gand sa-i spun numele, pentru ca sunt satula de prostia mea, dar de a altora, sa fim putin seriosi. Ideea e ca a iesit funny pe blog si cam atat 😉

  21. Da, da, cand e vorba de rupt in doua toti vreti, lasa 😀 , cine stie, poate ca de va reusi sa ma enerveze suficient o sa-i dedic un post intreg cu nume si prenume, dar eu vreau doar sa dispara din „viata” mea.
    P.S: Nu stiu daca am reusit sa te scot de la asteptare, dar eu zic ca da.

  22. Putem sa aflam macar pe „privata”? Nu suflu nimic, sa mor io! Stii ca ne-am mai conversat pe mail si chiar daca ne-am paruit precum aia cu corturi si coviltire, tot nu a ‘transpirat’ nimic.
    Please! Nu de alta, dar sa stim sa ne ferim.

  23. Bre, esti belea! :)) E o idee pur si simplu geniala! Pacat ca nu se practica si peste hotare – sa se preia un fragment de Meyer si sa se puna sub numele lui Stephen King (ca tot a ponegrit-o el) sau, de ce nu, al lui Martin. 😀 Dar e geniala geniala ideea!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s